quinta-feira, 24 de setembro de 2009

Comentários Gerais

Para aqueles que também estiveram por lá e queiram deixar sua contribuição por aqui, por favor entrem em contato pelo e-mail alegnaossur@yahoo.com.br, mandem seu texto que eu posto como o maior prazer.

Para aqueles que não puderam ir, deixem seus comentários.

Abraços para todos

Angela Russo (uma das confirmadas)

2 comentários:

  1. muito legal o blog
    sou psicanlista e atendo surdos com LIBRA
    a tradução é algo continuado.
    deixo aqui um poema de Ferreira Goullar
    um abraço
    Anelore Schumann

    Traduzir-se

    Uma parte de mim
    é todo mundo:
    outra parte é ninguém:
    fundo sem fundo.

    Uma parte de mim
    é multidão:
    outra parte estranheza
    e solidão.

    Uma parte de mim
    pesa, pondera:
    outra parte
    delira.

    Uma parte de mim
    almoça e janta:
    outra parte
    se espanta.

    Uma parte de mim
    é permanente:
    outra parte
    se sabe de repente.

    Uma parte de mim
    é só vertigem:
    outra parte,
    linguagem.

    Traduzir uma parte
    na outra parte
    — que é uma questão
    de vida ou morte —
    será arte?

    ResponderExcluir
  2. Anelore.
    Obrigada pelo carinho e pelo poema.
    Um forte abraço.

    Angela
    acesse tb o outro blog que crie quando da realização do I Encontro Latinoamericano de ILS
    na Colômbia
    http://ilsbrasilnacolombia.blogspot.com/

    ResponderExcluir